: Unlike many other Disney films of the era, the songs in Tarzan are not sung by the characters but serve as a narrative background. In the Greek version, the songs were performed by Christos Dantis , a popular Greek rock artist. His voice was chosen to match the gravelly, soulful tone of Phil Collins , who performed the original English soundtrack.
The Greek dub of Tarzan (1999) is highly regarded for matching the energy and emotional depth of the original cast. The adaptation was handled with care to ensure the humor, tension, and romance translated perfectly. tarzan 1999 greek audio
Greek fans often highlight this specific dub in forums and social media because the lyrics for hits like "You'll Be in My Heart" (θα 'σαι στην καρδιά μου) and "Strangers Like Me" (Ξένοι σαν εμένα) were translated with poetic care rather than literal word-for-word accuracy. This allowed the songs to retain their emotional weight and rhythmic flow in the Greek language. : Unlike many other Disney films of the
The 1999 dubbing of Tarzan was a hallmark of the era when Disney put immense effort into localizing films for international markets. It wasn't merely about substituting voices; it was about recreating the "Disney Magic" in another language. The Greek dub of Tarzan (1999) is highly
| | Greek Song Title | Singer(s) | | :--- | :--- | :--- | | Two Worlds | Μαζί δύο κόσμοι ζουν | Alex Panayi | | You'll Be in My Heart | Βαθιά Στην Καρδιά | Alex Panayi, Katerina Kyriakou | | Son of Man | Γιος τού Ανθρώπου | Alex Panayi | | Trashin' The Camp | Original English Version | (Various Cast) | | Strangers Like Me | Θέλω να δω | Alex Panayi | | Two Worlds (Finale) | Μαζί δύο κόσμοι ζουν (Finale) | Alex Panayi |
: Tarzan, 1999, Greek audio, Disney, animation, language, culture.
The voice acting and the translation of Phil Collins' soundtrack are incredible. If you're looking for the Greek version: